Ufficio di conciliazione in materia di locazione
The Ufficio di conciliazione in materia di locazione (Conciliation Office for Tenancy Matters) handles all disputes arising from rental and lease agreements concerning real estate.
It is mandatory to contact the Ufficio di conciliazione in the event of disputes and disagreements between landlords and tenants resulting from rental agreements for residential or commercial premises, such as disputes over rent increases, ancillary cost settlements, defects in the rented property, terminations, etc. For eviction proceedings in clear cases (Art. 248, letter b, Swiss Code of Civil Procedure), it is possible to apply directly to the Praetor.
The examination of disputes by the Ufficio di conciliazione always includes an attempt at mediation. The parties must appear in person at the conciliation hearing and may be assisted by legal representatives or trusted individuals.
The Ufficio di conciliazione acts as a depositary for rental payments in cases provided for under Art. 259g of the Swiss Code of Obligations. Bank details for deposits:
- IBAN: CH42 0076 4204 0937 6200 1
Opening days and hours
- Mon-Fri 8:30 AM - 11:30 AM and 2:00 PM - 4:00 PM
Official forms
For notifying rent increases and/or other unilateral modifications to the lease agreement for residential and commercial premises by the landlord (Art. 269d Swiss Code of Obligations and Art. 19 Ordinance on the Rental and Lease of Residential and Commercial Premises), and for notifying the termination of lease agreements for residential and commercial premises, also by the landlord (Art. 266l para. 2 Swiss Code of Obligations or Art. 298 Swiss Code of Obligations), it is mandatory to use the official forms provided by the Dipartimento delle istituzioni del Canton Ticino, failing which, the notifications will be considered null and void.
Istanza di conciliazione
PDF (115 KB)Art. 131 CPC Numero delle copie: gli atti e allegati devono essere presentati in forma cartacea in un numero di copie sufficiente per poter essere consegnati al giudice e a ciascuna delle controparti; altrimenti il giudice può assegnare un termine suppletorio per provvedere in tal senso o far approntare le necessarie copie a spese della parte.
The English version of this page was created with the aid of automatic translation tools and may contain errors and omissions.
The original version is the page in Italian.